No exact translation found for أخصائية العلاج الطبيعي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic أخصائية العلاج الطبيعي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Notre voisine, Mme Van Dam, était kinésithérapeute.
    جارتنا, السيّدة (فان دام), كانت أخصّائية علاج طبيعيّ
  • La voisine, une certaine Mme Van Dam, était physiothérapeute.
    ..جارتنا السيدة (فان دام) كانت أخصائية علاج طبيعي
  • Cocktails, romans de Travis McGee et un kiné pour qui parler anglais était inutile.
    .كانت تجربة شاقة مشروبات الـ(ماي تاي)، وروايات (ترافيس .ماكجي)، وأخصائية علاج طبيعي
  • Physiothérapeute: membre de l'équipe humanitaire internationale chirurgicale de Better Life Foundation; accompagnement des victimes de la torture au Cabinet Notre-Dame de Fidélité
    أخصائية في العلاج الطبيعي: عضو في الفريق الإنساني الدولي الجراحي لمؤسسة "حياة أفضل" وتقوم بمرافقة ضحايا التعذيب لمعالجتهم في عيادة نوتر دام دي فيديليتي
  • Les ressources allouées aux enfants handicapés doivent être suffisantes − et leur être spécifiquement réservées afin de ne pas pouvoir être utilisées à d'autres fins − pour couvrir tous leurs besoins, y compris pour financer des programmes destinés à former les professionnels amenés à travailler avec ces enfants (enseignants, physiothérapeutes et décideurs, par exemple), l'organisation de campagnes de sensibilisation, la fourniture d'un appui financier aux familles, le maintien des revenus, la sécurité sociale, les appareils pour handicapés et les services connexes.
    وينبغي أن تكون الموارد المرصودة للطفل المعوق كافية - ومخصصة لـه حتى لا تستخدم لأغراض أخرى - توخياً لتغطية جميع احتياجاته، بما في ذلك البرامج المستحدثة لتدريب المهنيين العاملين مع الطفل المعوق مثل الأساتذة، والأخصائيين في العلاج الطبيعي وصانعي السياسات؛ حملات التثقيف؛ والدعم المالي للأسر؛ والحفاظ على الدخل؛ والضمان الاجتماعي؛ والمعدات المساعدة؛ والخدمات ذات الصلة.
  • Les principales tâches qui attendent un certain nombre d'États parties au cours de la période 2005-2009 consistent donc à: renforcer les capacités nationales en matière de réadaptation physique, en élargir l'accès et en assurer la viabilité; accroître le nombre de spécialistes de la réadaptation (médecins, personnel infirmier, physiothérapeutes et techniciens orthopédistes); assurer des services de réadaptation dans les communautés touchées par le problème des mines en veillant à ce que les victimes de mines terrestres puissent être acheminées vers ces services; inciter tous les ministères concernés ainsi que les organismes nationaux, régionaux et internationaux s'occupant de santé et de réadaptation à coordonner efficacement leurs actions visant à promouvoir la qualité des soins et à accroître le nombre de bénéficiaires.
    وعليه، فإن كثيراً من الدول الأطراف سوف تواجه في الفترة من 2005 إلى 2009 التحديات الرئيسية التالية: زيادة الطاقات الوطنية في مجال إعادة التأهيل الجسدي وزيادة إمكانيات الاستفادة منها وضمان استدامتها؛ وزيادة عدد المتدربين من الأخصّائيين في مجال إعادة التأهيل بمن فيهم الأطباء والممرضات والأخصائيون في العلاج الطبيعي وفي تقويم الأعضاء؛ وتوفير خدمات إعادة التأهيل في المجتمعات المحلية المتأثرة بالألغام، وتأمين المواصلات إلى هذه الخدمات لضحايا الألغام البرية؛ وتشجيع سائر الوزارات ذات الصلة وكذلك المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية المعنية بشؤون الصحة وإعادة التأهيل على العمل على ضمان التنسيق الفعال في مجال النهوض بجودة الرعاية وزيادة عدد الأفراد الذين ينتفعون بالمساعدة.